Home » Des premières, En parcourant le monde , En parcourant le monde

Ici il n'y a pas celui qui vif est arrivé en Argentine …

Arcibel 26 January 2008 Premières, En Parcourant le monde 3,184 views 16 Comments Estrenos, Recorriendo el mundo 3,184 views 16 Comments

Il y a quelques semaines je débute par TELEFE, l'Argentine Ici il n'y a pas celle qui vive, le Remake de la comédie espagnole. Cette espèce de : Sitcom ? je débarque en Argentine en cet été assez chaud. Avec un grand succès en Espagne, Ici il n'y a pas, celui qui vit fort 5 saisons à la limite du grillon femelle. Maintenant en Argentine, avec une grande distribution, il convoque la famille vers une autre forme de regarder une télévision.e ¿Sitcom? desembarco en Argentina en este verano bastante caluroso. Con gran éxito en España, Aquí no hay quien viva duro 5 temporadas al tope de la grilla. Ahora en Argentina, con gran elenco, convoca a la familia hacia otra forma de ver televisión.

Par quelle autre forme de regarder la télévision ? Simple mais difficile. Ce n'est pas un Sitcom, ce n'est pas un feuilleton télévisé quotidien, ni une comédie hebdomadaire. Ce n'est pas ce que nous nous habituons à voir dans yanquilandia ni dans notre pays. Un espace certains distraits penseront que je parle pour parler, et ils font le bien mais aujourd'hui j'essaie de lui donner une cohérence à ces mots. Ici il n'y a pas celui qui vif a apporté à l'Argentine un nouveau format, très pareil à ce que nous avons toujours eu ici mais distinct, une nouvelle forme qui a attiré le téléspectateur, une comédie - herse qui n'a pas laissé de détail dans les niches. Depuis l'Espagne, la mère une terre, est venue ce tiret á côté des milliers d'indications pour constituer le grand succès de l'été. Maintenant je me demande que, oui, je me demande, ou bien je me demande à moi même, à mon self, ce nouveau format : est-il synonyme d'une excellence ? Dans d'autres mots : est-il bon ? Nous le verrons déjà … No es un Sitcom, no es una telenovela diaria, ni una comedia semanal. No es lo que estamos acostumbrados a ver en yanquilandia ni en nuestro país. Claro algunos distraídos estarán pensando que hablo por hablar, y hacen bien pero hoy intento darle coherencia a estas palabras. Aquí no hay quien viva trajo a la Argentina un nuevo formato, muy parecido a lo que siempre tuvimos aquí pero distinto, una nueva forma que atrajo al televidente, una comedia-abrojo que no dejo ningún detalle en los camarines. Desde España, la madre tierra, vino este guion junto a miles de indicaciones para constituir el gran éxito del verano. Ahora me pregunto, sí, yo me pregunto, o sea me estoy preguntando a mi mismo, a mi self, este formato nuevo ¿es sinónimo de excelencia? En otras palabras ¿esta bueno? Ya lo veremos…


Pour commencer nous avons dans le premier étage les trois petites soeurs, trois cholulas, abondantes et détestées à tout l'édifice. Certes, elles sont trois grandes actrices qui connaissent l'écran à la perfection. Une norme Pons, Lidia Catalano et Mabel Pessen. Chacune reflète sa trajectoire dans l'écran de manière remarquable. Et le responsable, le concierge (non électrique) qui c'à gauche des soeurs est … Norma Pons, Lidia Catalano y Mabel Pessen. Cada una refleja su trayectoria en la pantalla de manera notable.Y el encargado, portero (no eléctrico) que esta a la izquierda de las hermanas es…

 

 

Ici nous voyons à la Côte. Une famille le type dont le père est le président de l'édifice. Mais le plus important est le comportement d'Eduardo Blanco, un grand acteur de cinéma. C'est magnifique. Un morceau du cinéma argentin maintenant deux fois par semaine dans l'écran de notre maison, il est presque imperdable. Et le responsable, le concierge (non électrique) qui c'à gauche de la famille est … Pero lo mas importante es la actuación de Eduardo Blanco, un gran actor de cine. Eso es magnifico. Un pedazo del cine argentino ahora dos veces por semana en la pantalla de nuestra casa, es casi imperdible. Y el encargado, portero (no eléctrico) que esta a la izquierda de la familia es…

 

 

Et la paire gay ne pouvait pas manquer un espace dans ce nouveau millénaire. Deux un garçon que mangent le re mais ils ne veulent rien encore manifester au public. Ils sont Hector Diaz, avec une grande trajectoire et une reconnaissance dans l'activité théâtrale et Gerardo Chendo, qui a détaché dans le grand film 76 89 03 (1999). Et le responsable, le concierge (non électrique) qui c'à droite des gays est … Ellos son Hector Diaz, con gran trayectoria y reconocimiento en la actividad teatral y Gerardo Chendo, quien se ha destacado en la gran película 76 89 03 (1999). Y el encargado, portero (no eléctrico) que esta a la derecha de los gays es…

 

 

Une autre famille, une composition distincte mais également rares. Ici dans ce cercle ou Depto. je peux détacher le grand comportement de Jorge Suarez, un acteur récompensé qui a dernièrement pu être vu dans la version argentine de Femmes au foyer désespérées bien qu'il se distingue par son grand pas par les tréteaux. Et le responsable, le concierge (non électrique) qui c'à gauche de la famille est …Y el encargado, portero (no eléctrico) que esta a la izquierda de los familia es…

 

 

Deux amies. Des hétérosexuels. Opposées. Tu bordes. Amusées. Ce sont Jorgelina Aruzzi, ex-floricienta 2 et Paula Morales un modèle qui donne son coup hot à Ici il n'y a pas celle qui vive, et parmi nous sans que personne n'apprenne je les compte qu'elle est la fille du grand narrateur Victor Hugo Morales. Et le responsable, le concierge (non électrique) qui c'à droite de ces deux crottes de chocolat est … Opuestas. Lindas. Divertidas. Son Jorgelina Aruzzi, la ex floricienta 2 y Paula Morales una modelo que da su toque hot a Aquí no hay quien viva, y entre nosotros sin que nadie se entere les cuento que es la hija del gran relator Victor Hugo Morales. Y el encargado, portero (no eléctrico) que esta a la derecha de estos dos bombones es…

 

 

Et aussi sont-ils, Julieta Ortega et Mariano Torres, la nouvelle paire qui arrive à l'édifice …

Je laisse pour le dernier deux personnages qu'ils apparaissent peu nombreux mais quand ils apparaissent ils remplissent à ras bord l'écran en humiliant celui qui se trouve á côté de ceux-ci. Ils sont déjà archi Roberto Carnaghi reconnu et connu et le petit Nahuel Pérez Biscayart qui peut le voir dans des films comme L'aura et le Visage de fromage ‘mon premier ghetto’ entre les autres.Roberto Carnaghi y el pequeño Nahuel Pérez Biscayart quien se lo puede ver en películas como El Aura y Cara de queso ‘mi primer ghetto’ entre otras.

Déjà présenté toute la distribution … l'Espace m'oubliait du responsable!! Où sera ma tête!! (Que le bon acteur qui je suis). Et si, mon fondement de ce post se trouve dans ce gigantisme l'acteur sait mener à cette comédie - herse où il veut, domine tous ses collègues d'une manière remarquable. C'est ce qui gagne tous les applaudissements de mes mains, un espace a de très bons accompagnateurs comme je comptai déjà, mais l'à ce garçon il est un peu exceptionnel, si exceptionnel qu'il surprend l'avoir d'habitude dans ma boîte carrée, un cadeau que le dieu du monde nous a offert un TV (qui est-ce qui sera … ?) l'Est un personnage est Daniel Hendler, un uruguayen (la Merde par seulement quelques mètres d'eau douce) qui a rempli des cinémas et des cinémas avec ses comportements fabuleux dans de divers films très renommés, tels comme Attendant le Messie, Le Fonds de la mer, le Droit de famille et de L'accolade partagée. Des applaudissements, le TV argentin a enfin les acteurs!!!! (Que buen actor que soy). Y si, mi fundamento de este post se encuentra en este gigantismo actor sabe llevar a esta comedia-abrojo para donde quiere, domina a todos sus compañeros de una manera notable. Es quien se gana todos los aplausos de mis manos, claro tiene muy buenos acompañantes como ya estuve contando, pero lo de este chico es algo excepcional, tan excepcional que sorprende tenerlo habitualmente en mi caja cuadrada, un regalo que nos brindo el dios del mundo TV (¿Quien sera…?) Este personaje es Daniel Hendler, un uruguayo (Mierda por tan solo unos metros de agua dulce) que lleno cines y cines con sus fabulosas actuaciones en diversas películas muy renombradas, tales como Esperando al Mesías, El Fondo del mar, Derecho de familia y El abrazo partido. Aplausos, la TV argentina por fin tiene actores!!!

On pourra beaucoup dire de cette comédie - herse, depuis qu'est un remake superflu jusqu'à ce qu'en Argentine ou bien en 1936 en forme d'un film ou bien il soit devenu un peu similaire avec Le conventillo de pigeonnier. Et si, depuis ce lieu, mon lieu, je peux dire qu'Ici c'est un grand conventillo moderne, avec chambres et acteurs un espace, il conçoit l'une plus donnée pour un conventillo et sa vie brave que pour un édifice et son manque de communication quotidien.

Est-il bon Ici … ? Pas. L'unique que je peux dire qu'il a une grande distribution, les grands protagonistes qui se sont nourris dans sa vie actoral dans le cinéma et dans le théâtre. C'est pourquoi il vaut la peine de le voir déjà. L'autre, appelez-lui des tirets, des histoires, des mises en scène, gags, et d'autres herbes ne sont pas mal, non plus c'est pour louer des balcons bien qu'il ne vienne pas mal pour lui faire une paire de manchons … Lo único que puedo decir que tiene un gran elenco, grandes protagonistas que se nutrieron en su vida actoral en el cine y en el teatro. Por eso ya vale la pena verlo. Lo otro, llamese guiones, historias, escenografías, gags, y otras yerbas no están mal, tampoco es para alquilar balcones aunque no viene mal para hacerse un par de manguitos…

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Non Ratings Yet)
Loading... Loading...

16 Comments»

  1. re bonne le roman je ne la me perds jamais

  2. il est très bon je le suis tous le temps ce qu'il demanderait consiste en ce qu'ils le mettent toute la semaine totale à ce seul horaire il y a pelis plis il est très amusant mais 2 ias je me désespère pour le voir plis le mettez tout le diaaa

    merci la distribution m'adore je crois qu'ils choisissent bien re tous roman résiste!!!!

  3. Salut!!! ce bon muii!! en réalité je le regarde porq un m le concierge Roman enchante!!! il est re ii Joli m enchante le papier d un sot q fait!! en realidad lo miro porq m encanta el portero Roman!!! es re Lindo ii m encanta el papel d bobo q hace!
    Besitos!

  4. le roman est très amusant, ce bon re, tous les personnages nous plaisent spécialement la gay et le responsable, nous les voyons toujours un baiser, très bon.lali est et pame de necochea pcia de bs prends racine

  5. je m'enchante tout le q tu as mis ^^
    Et Ici pas là celui qui vif est mon programme favori
    j'aime Roman! je l'aime!
    et merci beaucoup par l'info que tu as mis ^^
    Ce qu'il passe consiste en ce qu'ils salissent muChoo xD

  6. Salut certain peut-il me dire comment s'appelle-t-il le fait qu'ils ont donné l'autre jour ce de terreur ? qui était quelque chose de : le cuartito de là-haut ou quelque chose de pareil. si certain me dit je le remercie pour cela merci el cuartito de arriba o algo asi. si alguno me dice se lo agradezco gracias

  7. Salut Lautaro, je t'informe que dans la version originale (l'Espagne) il s'appelle “On Était l'une de peur” cela a capitulé mais ici il a pu avoir changé et je sonnais “le cuartito de là-haut”
    Des saluts et nous attendons ton tour

  8. Le programme me fascine, j'espère anxieuse chaque jeudi et chaque mardi!!
    J'aime Román!! Son personnage est original et a une douceur spéciale …
    Elle m'enchante aussi, la paire de Lucía et de Fede, qui de plus me semble une forme très atteinte de refléter le comportement qu'ont l'homme et la femme de l'actuel monde.

  9. un fou la casse jajaj le chapitre des enregistrements de terreur a été très bon ajja la vérité très bon
    il la casse la casse que qui suit ainsi nous nous voyons des gens

    © 2000-2008, Costy R, all rights reserved

  10. je veux voir vidios des effrontés de dessins pelis des séries et ces choses. j'ai 9 ans et poreso je dis que cela ciao j'attends que le consiguais

  11. Holaaaaaaa!! hermosaa le roman aime depuis qe dans un poids très bonne, un baiser à romann! ?!! l'adoroo!! agis très bien ^^ bon je pars besoo chau!! ? laissez toutes les semaines par fas!!! ??!! lo adoroo !! actúa muy bien ^^ bueno me voy besoo chau!!? dejen la todas la semanas por fas !!! ?

  12. buenisimooooooooo un m a enchanté je n'arrête pas de le voir tous les prsonajes bsos bye me plaisent

  13. Cela rebon la série je ne la me perds jamais mettez-la tous les jours c'est mon programme favori

  14. cette série m'enchante parce qu'elle est amusée i quando je la vois beaucoup de bezasos a ri je vous aime

  15. Cette série est très bonne, il me tue du rire. le concierge est un boss! jejej jejej

  16. Une introduction

    Avant de commencer avec mes explications, cette analyse compte un petit temps pour l'accepter. Nous pouvons accepter une idée, mais il sera difficile de l'appliquer. On peut souligner qu'essaiera de me centraliser dans Nietzsche, (pour moi) un grand philosophe allemand du XIXe siècle qui a écrit de grandes oeuvres relatives à la métaphysique. Entre l'un de ses aphorismes (j'ai pris racine il l'appelait à ses pensées) celui qui traitera sera de l'amour dans la société. Le decía “la Plupart de philosophies ont été inventées pour disposer nos sentiments aux circonstances défavorables, mais les circonstances défavorables et nos pensées sont éphémères”, et nous sommes en face d'une philosophie, l'actuelle pensée des personnes que je considère erronée. Aidez m'à corriger le problème, et ce problème peut être le mien ou le sien. Cabe destacar que intentare centralizarme en Nietzsche, (para mi) un gran filosofo alemán del siglo XIX que escribió grandes obras relacionadas con la metafísica. Entre uno de sus aforismos (así el lo llamaba a sus pensamientos) el que tratare será del amor en la sociedad. El decía “La mayor parte de las filosofías han sido inventadas para acomodar nuestros sentimientos a las circunstancias adversas, pero tanto las circunstancias adversas como nuestros pensamientos son efímeros”, y nosotros estamos frente a una filosofía, el actual pensamiento de las personas, que yo considero errónea. Ayúdeme a corregir el problema, y este problema puede ser el mío o el suyo.

    Cette analyse peut aider un peu aux pensées de Friedrich, mais ce n'est pas non plus ma fin, ma fin est de trouver ou de savoir que c'est l'amour et comme nous pouvons l'appliquer dans notre société.

    Je lui recommande qu'il ne prenne pas de conclusions de ce qu'il fera dans sa vie aimante jusqu'à ce qu'il finisse de lire tout le texte, parce qu'il verra enfin que nous arriverons à une conclusion magnifique et digne de s'appliquer. Je ne m'adresse à personne personnellement, si quelqu'un se sent offensé je ne le ferai pas, peut-être sonnez dans ce texte qui a insulté quelqu'un mais je ne le fais pas, je conseille seulement que faire.

    1 - Une analyse de notre esprit

    On a dit que l'amour est l'inclinaison de l'âme vers un objet ou se présente. Nous ne pourrions pas parler de l'âme s'il n'est pas connu avec certitude que l'âme existe, dès que nous aurons à faire ressembler l'âme avec quelque chose que si nous savons avec certitude. Científicamente, l'esprit se trouve dans notre cerveau, dès que si nous avons une affirmation exacte sérieuse bon analyser l'esprit et comme l'amour influe sur elle. Científicamente, la mente se ubica en nuestro cerebro, así que si tenemos una afirmación exacta seria bueno analizar la mente y como el amor influye en ella.

    Notre esprit est divisé en quelques parties psychologiques : le raisonnement, notre personnalité, la mémoire et les sentiments. Disons qu'avec le raisonnement nous pouvons réaliser des opérations mathématiques (et beaucoup plus) et la mémoire garde toujours les nombres (et beaucoup plus). Notre personnalité définit les goûts que nous avons et à son tour les sentiments que nous prenons en face des goûts déterminés. Chaque goût qui se garde dans notre mémoire et un sentiment est accusé de notre personnalité éveillée. Digamos que con el razonamiento podemos realizar operaciones matemáticas (y mucho más) y la memoria guarda siempre los números (y mucho más). Nuestra personalidad define los gustos que tenemos y a su vez los sentimientos que tomamos frente a determinados gustos. Cada gusto que se guarda en nuestra memoria y es procesado por nuestra personalidad despierta un sentimiento.

    Tout cela est fixé grâce à la structure de notre cerveau et au cours du temps ils changent. Nous ne pouvons pas choisir une raison logique par laquelle nous plaisent les choses. Nous ne pouvons pas dire parce qu'il nous plaît danser, regarder un film, lire, etc. Nous quand nous voyons une femme et nous disons “elle me plaît” n'avons pas de l'idée la plus pâle de parce qu'il me plaît, mais quand ils se fréquentent des affirmations de parce que “il me plaît” l'unique que nous pouvons dire il est “la structure de mon cerveau réagit en face des situations d'une manière déterminée”. Nietzsche affirme que ce que nous recevons ce sont des signes qui sont interprétés par notre cerveau. La combinaison des signes précités ils produisent un sentiment ou une réaction dans notre raisonnement ou dans la personnalité, et il est il y a que sort l'amour. No podemos decir porque nos gusta bailar, mirar una película, leer, etc. Nosotros cuando vemos a una mujer y decimos “ella me gusta” no tenemos ni la mas pálida idea de porque me gusta, pero cuando se tratan de afirmaciones del porque “me gusta” lo único que podemos decir es “la estructura de mi cerebro reacciona frente a situaciones de una determinada manera”. Nietzsche afirma que lo que recibimos son señales que son interpretadas por nuestro cerebro. La combinación de dichas señales producen un sentimiento o una reacción en nuestro razonamiento o en la personalidad, y es hay que sale el amor.

    2 - Qu'est-ce que c'est l'amour ?

    En nous basant sur que le point 1 est certain, quand nous sommes en face d'une situation déterminée nous pouvons séparer les éléments qui la composent. Par exemple si nous voyons un film et nous disons que je nous enchante, il consistera par le comportement, la direction, la production, les effets visuels et sonores, l'histoire, le tiret c'est-à-dire en ce que si nous plaît tout cela alors nous pourrions dire que “j'aime à ce film” ou “m'enchante ce film”. Nous préférons dire l'amour d'idées ou tu te présentes, dans quelques cas “j'aime à ma guitare”, “j'aime à mon ordinateur”, etc. En général on dit dans des idées à “j'aime à la science”, “par l'amour de l'art”, “par l'amour de la vie”. Alors l'amour succède quand on est témoin d'un objet déterminé, et proseado, par notre personnalité et ses propriétés sont séparées. Chaque propriété réveille un sentiment et la combinaison des sentiments précités ils produisent à l'amour. On peut dire que la combinaison des propriétés, qui forment l'objet, est ce qu'il réveille à l'amour. Preferimos decir amor a ideas o personas, en algunos casos “amo a mi guitarra”, “amo a mi computadora”, etc. Por lo general se dice en ideas a “amo a la ciencia”, “por amor al arte”, “por amor a la vida”. Entonces el amor sucede cuando un determinado objeto es presenciado, y proseado, por nuestra personalidad y son separadas sus propiedades. Cada propiedad despierta un sentimiento y la combinación de dichos sentimientos producen al amor. Se puede decir que la combinación de las propiedades, que forman al objeto, es lo que despierta al amor.

    Maintenant si le point 1 de cette analyse n'est pas certain de toute façon nous arriverions à que l'amour est généré par un objet qui a des propriétés déterminées, et ses combinaisons réveillent à l'amour, à presque la même définition que la précédente autant que les conceptions sont différentes, mais ils sont basés sur le même.

    L'une des conceptions que je veux citer sur l'amour est la reconnaissance par Friedrich Nietzsche. Le creía que l'amour passait quand on essaie de comprendre le bien de sa totalité vers quelque chose et il n'est pas obtenu, “un débordement vers quelque chose d'illimité” le philosophe allemand disait. Alors de ces propriétés que nous parlons, celles de l'objet qui nous attire, nous ne pouvons pas, autant que nous faisons l'effort, essayer de comprendre notre bien en totalité. De plus, Nietzche dit que quand nous aimons nous joignons toutes les meilleures propriétés des choses les plus merveilleuses et parfaites que nous considérons dans le monde, et ça va ils sont similaires avec l'objet elle est considérée comme cette chose merveilleuse, cela un peu parfait. Entonces de esas propiedades que hablamos, las del objeto que nos atrae, no podemos, por más que hagamos el esfuerzo, tratar de abarcar nuestro bien en su totalidad. Además, Nietzche dice que cuando amamos juntamos todas las mejores propiedades de las cosas mas maravillosas y perfectas que consideramos en el mundo, y como estas son similares con el objeto es considerado como esa cosa maravillosa, ese algo perfecto.

    Ces affirmations arrivent à la conclusion de ce que les sentiments nous trompent, et toujours l'ont fait et je vais les lui démontrer plus loin. Et voilà qu'il démontrera aussi que grâce au raisonnement il a passé par les progrès scientifiques et par cela aussi l'homme a progressé. Et voilà que nous progresserons dans une philosophie de l'amour réel, de l'amour parfait. Y progresaremos en una filosofía de amor real, un amor perfecto.

    3 - Une interaction d'individus

    Tous les individus appartenant à une société ont des relations ou ils interagissent. Les interactions peuvent être nivelées selon l'influence de l'un vers l'autre : le plus bas niveau est la haine, l'ignorance suit, après la tolérance, tout de suite le respect, presque dans le sommet l'amour, et plus haut que c'est le fanatisme. Quand le niveau d'interaction est plus bas, plus les personnes ont la nécessité de s'éloigner et quand il est plus haut, plus les personnes ont la nécessité de s'approcher entre celles-ci. el nivel mas bajo es el odio, le sigue la ignorancia, después la tolerancia, luego el respeto, casi en la cima el amor, y el mas alto que es el fanatismo. Cuando el nivel de interacción es más bajo, más las personas tienen necesidad de alejarse y cuando es más alto, mas las personas tienen necesidad de acercarse entre ellas.

    Mais supposons que la personne mette en rapport #1 à la personne #2. #1 il tolère #2: et #2 tolère-t-il aussi #1 ? Un espace que non, il n'est pas nécessaire que les deux personnes aient le même niveau d'interaction. Toujours les deux individus auront différent niveau d'interaction et dans quelques cas il sera égal. Claro que no, no es necesario que las dos personas tengan el mismo nivel de interacción. Siempre los dos individuos tendrán diferente nivel de interacción y en algunos casos será igual.

    Toujours la société a été intéressée dans que tous avons le même niveau d'interaction c'est-à-dire qui si la personne déteste #1 à #2 de l'époque #2 devrait le faire aussi. Mais nous savons qu'il n'est pas ainsi, #1 il peut haïr #2 et #2 il peut aimer #1. Dans le cas où les deux personnes ont déjà le même niveau d'interaction on peut lui assigner un nom de paires. Si deux sont haïs, ils sont ennemis; si deux sont respectés ils peuvent être des amis; si deux s'aiment ils peuvent être des fiancés ou des amants. Nous arrivons dans la conclusion qui si la personne aime #1 à deux et à #2 n'aime pas #1 alors ils ne sont pas des fiancés. En el caso de que las dos personas tengan el mismo nivel de interacción ya se le puede asignar un nombre de pares. En el caso de si los dos se odian, son enemigos; si los dos se respetan pueden ser amigos; si los dos se aman pueden ser novios o amantes. Llegamos en conclusión que si la persona #1 ama a la dos y la #2 no ama a la #1 entonces no son novios.

    La raison par laquelle la société a été intéressée dans que les deux personnes ont le même niveau d'interaction est parce qu'ils veulent arriver à faire des amis ou des fiancés. Une fille, obsesionadamente, cherche un fiancé. Il voit un garçon et elle dit qu'elle l'aime. Tout de suite il se rend compte de ce que le garçon a une fiancée et pense qu'il ne vaut pas la peine de l'aimer. Si je suis intéressé à chercher une fiancée, clair qu'il ne vaut pas la peine mais l'idée n'est pas si je veux qu'elle soit ma fiancée, l'idée consiste en ce que je l'aime: et parce que ne puis-je pas l'aimer ? L'amour n'a pas de fin de ce que je “m'arrange” avec elle, mais je l'ai aimée. Comme je l'ai dit, il n'est pas nécessaire que deux aient le même niveau d'interaction. Ve a un chico y ella dice que lo ama. Luego se da cuenta de que el chico tiene novia y piensa que no vale la pena amarlo. Si yo estoy interesado en buscar una novia, claro que no vale la pena pero la idea no es si yo quiero que ella sea mi novia, la idea es que yo la amo, ¿y porque no puedo amarla? El amor no tiene el fin de que yo “me arregle” con ella, sino que yo la ame. Como lo dije, no es necesario que los dos tengan el mismo nivel de interacción.

    4 - La pétition, la première étape du processus de fiançailles

    Avant de suivre je dois éclaircir que les points suivants traiteront des pas à réaliser pour obtenir le vrai amour, l'amour dialectique. Ce nom a été inspiré par l'une des pensées de Marx, le matérialisme dialectique. Et aussi avant de suivre les fiançailles est plus connu comme arreglamiento ou quand deux personnes “s'arrangent”. Cette expression signifie que deux personnes ont été d'accord d'établir une relation de fiancés. Un exemple : Martín s'est arrangé avec la Victoire. Y también antes de seguir el noviazgo es mas conocido como arreglamiento o cuando dos personas “se arreglan”. Esa expresión significa que dos personas han estado de acuerdo en establecer una relación de novios. Ejemplo: Martín se arreglo con Victoria.

    D'abord nous allons étudier l'actuel comportement entre des paires de fiancés. Beaucoup de personnes croient que le fait d'avoir l'amour est essentiel pour la vie et le croient parce qu'ils sont égocentriques. Nous avons toujours dans notre coeur, autant que nous ne nous rendons pas de compte, un être égocentrique. Quand je dis “être égocentrique” je me réfère envers que tous avons notre propre monde, mais nous ne pouvons pas dire que notre monde comprend tous les autres de chaque personne. Par exemple je peux vivre dans le monde de l'informatique, mais le fait que je vivais dans ce monde il ne signifie pas que tous ont à appartenir à. Dans les moments uniques donnés dans lequel tous appartenons au même monde il est quand il s'agit du monde de la société. Le monde de la société peut avoir divers à son tour dans qui si tous appartenons, du point de vue politique jusqu'au point de vue religieux; mais nous verrons le point de vue social, comme c'est le monde de l'amour dans la société. Siempre tenemos dentro de nuestro corazón, por mas que no nos demos cuenta, a un ser egocéntrico. Cuando digo “ser egocéntrico” me refiero a que todos tenemos nuestro propio mundo, pero no podemos decir que nuestro mundo abarca a todos los demás de cada persona. Por ejemplo yo puedo vivir en el mundo de la informática, pero el hecho de que yo vivía en ese mundo no significa que todos tengan que pertenecer a el. En los únicos momentos dados en el que todos pertenecemos a un mismo mundo es cuando se trata del mundo de la sociedad. El mundo de la sociedad puede tener varios a su vez en el cual si todos pertenecemos, desde el punto de vista político hasta el punto de vista religioso; pero nosotros veremos el punto de vista social, como es el mundo del amor en la sociedad.

    Le processus d'actuelles fiançailles est basé sur les pas suivants :

    D'abord le garçon lui demande de s'arranger avec elle.

    Le garçon dira que la maîtresse avec tout le coeur et il dira ses raisons.

    Si la fille accepte la proposition du garçon, alors ils s'embrassent et sont fiancés.

    Comme il règle la fille ne peut pas demander au garçon que deux soient fiancés. Pourquoi cette règle ? Il n'y a pas de raison logique et compréhensible de l'être humain. Ce type de règles sont comme celles que l'église posait et c'était Galileo Galilei, à travers des investigations scientifiques que je consolide parfaitement sa fausseté idéologique. C'est pourquoi j'ai décidé de définir à l'amour comme à notre esprit et non avec le concept une âme. Et je considère que ce que je réalise est une analyse scientifique. Je n'ai pas trouvé une raison exacte de parce que la fille ne peut pas demander un arrangement au garçon, mais je crois qu'il y a d'autre type d'attitudes que deux devraient faire. No hay una razón lógica y entendible para el ser humano. Este tipo de reglas son como las que planteaba la iglesia y fue Galileo Galilei, a través de investigaciones científicas, que perfectamente afirmo sus falsedades ideológicas. Por eso decidí definir al amor según nuestra mente y no con el concepto alma. Y yo considero que lo que estoy realizando es un análisis científico. Yo no he encontrado una razón cabal del porque la chica no puede pedir arreglo al chico, pero creo que hay otro tipo de actitudes que los dos deberían hacer.

    Par exemple la fille s'il veut peut demander un arrangement au garçon. Le fait de nier qu'elle offre son amour et demander de l'autre est de nier l'amour qu'il offre et l'amour qu'il demande. C'est-à-dire que si elle ne veut pas demander un arrangement, alors il signifie dont elle ne l'aime pas, mais s'il l'aime qu'il le démontre. Dès que le premier pas consisterait en ce que l'un de deux devra demander un arrangement et démontrer ses intentions, de donner le premier pas sans que personne le n'empêche. Es decir que si ella no quiere pedir arreglo, entonces significa de que ella no lo ama, pero si lo ama que lo demuestre. Así que el primer paso seria que uno de los dos deberá pedir arreglo y demostrar sus intenciones, de dar el primer paso sin que nadie se lo impida.

    5 - Un processus d'explication

    C'est l'événement le plus délicat dans lequel plusieurs ont commis des erreurs et d'une manière lamentable ils ont obtenu (ou non) s'arranger avec sa paire.

    Pourquoi dis-je “d'une manière lamentable” ? parce que certains sont arrivés à se mettre en formation sa paire par 4 mois, et dans ce temps tout de suite il s'est rendu compte qui ne valait pas la peine et qui en réalité ne l'aimait pas.

    Friedrich disait que tous croyions aimer cette personne et que, après avoir cru que nous la voulions aussi, nous croyions que c'était la solution à mes nécessités, parce que c'était le plus proche de mes sentiments.

    Maintenant je poserai 4 cas, il y a plusieurs en particulier mais j'aimerais généraliser un peu :

    Je marie 1 : “Je t'aime parce que sos belle et je veux m'arranger avec toi”.

    Je marie 2 : “J'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi”.

    Je marie 3 : “Je pense que sos une personne merveilleuse et c'est pourquoi je veux m'arranger avec toi”.

    Je marie 4 : “Si beau Sos et la bonne personne qui me plairait être à côté de toi et t'aider”.

    Entre ces cas il faut savoir qu'il demande faire : Lequel de ceux-ci est celui qui arriverait au succès ? Je dirais que 2 non, mais ce n'est pas la question que je veux : Lequel de ceux-ci est plus sincère ? En réalité je peux penser que tous sont sincères. Quelle question m'ai-je à faire ? Tournons au point trois : nous avons dit que l'amour n'a pas de fin d'arriver aux fiançailles, mais d'aimer, et qu'il n'était pas nécessaire que les deux personnes s'aiment. Alors la question que j'ai à poser il est : lequel de quatre aime vraiment ?, je dirais, ayant notre concept de l'amour bien clair, que 4. Le cas deux est très remarquable puisqu'il ne s'offre pas, mais il demande. Le cas 1 est très superficiel, seul se préoccupe par le belle qui est et qui s'arrangent. Le cas 3 est acceptable, mais insuffisant pour être l'amour parfait, puisque ces cas n'arrivent pas à l'échelle maximale de l'amour, parce qu'il continue d'être “pour moi”. Le cas 4 se distingue vers les autres parce que le garçon ne le fait pas par le même, mais par son amour c'est-à-dire il s'arrange par elle. Yo diría que el 2 no, pero esta no es la pregunta que yo quiero ¿Cuál de estos es mas sincero? En realidad puedo pensar que todos son sinceros. ¿Qué pregunta me tengo que hacer? Volvamos al punto tres: dijimos que el amor no tiene el fin de llegar al noviazgo, sino de amar, y que no era necesario que las dos personas se amen. Entonces la pregunta que me tengo que hacer es ¿cuál de los cuatro ama de verdad?, yo diría, teniendo nuestro concepto de amor bien claro, que el 4. El caso dos es muy notable ya que no se ofrece, sino que pide. El caso 1 es muy superficial, solo se preocupa por lo hermosa que es y que se arreglen. El caso 3 es aceptable, pero insuficiente para ser un amor perfecto, ya que estos casos no llegan a la escala máxima de amor, porque sigue siendo el “para mí”. El caso 4 se distingue hacia los demás porque el chico no lo hace por el mismo, sino que por su amor, es decir se arregla por ella.

    Sur ceux qui ne sont pas d'accord avec le point 3 de cette analyse de l'époque lui va un autre concept qui est en accord avec cette fin. “Arrange-toi” ou “m'arranger” ou j'"ai besoin" (pour les pires cas) ils arrivent seulement aux esprits égocentriques et égoïstes. Ces cas se rendent chez les personnes qui ont besoin de cela pour ceux-ci et non pour celui qu'ils aiment. Quand le garçon lui dit “Je t'aime” et la fille est égale à, il signifie que le garçon s'aime si le même et non à une autre différente personne à. Ces relations, s'ils ont un succès, sont comme si deux miroirs s'affrontaient et ses images sont images infinies égocentriques interminables, dans un cercle vicieux du mauvais concept d'unification, qui le traitera plus loin. Si dans le cas 4 que nous posons dans ce point le garçon n'obtient pas sa mission, le fait de s'arranger avec la fille, ne devrait pas se sentir mal par quelques choses : l'es le centre du monde comme pour résoudre tous les problèmes, talvez la fille pense qu'il ne peut pas bien la faire se sentir, et d'un autre côté la fille n'est pas nécessaire qui l'aime à, puisque s'il se sente mal parce qu'ils ne l'aiment pas, alors ce serait l'un de ceux-ci égocentriques qui veulent que tout lui va bien et qu'ils l'aiment, et le garçon devrait avant s'aimer pour cela au même et n'aimerait pas la fille qui a voulu aider. Estos casos se dan en las personas que lo necesitan para ellos y no para el que aman. Cuando el chico le dice “Te amo” y la chica es igual a el, significa que el chico se ama a si mismo y no a otra persona diferente a el. Estas relaciones, si tienen éxito, son como si dos espejos se enfrentasen y sus imágenes sean infinitas imágenes egocéntricas inacabables, en un círculo vicioso del mal concepto de unificación, que lo tratare mas adelante. Si en el caso 4 que planteamos en este punto el chico no logra su cometido, el arreglarse con la chica, el no debería sentirse mal por varias cosas: el no es el centro del mundo como para solucionar todos los problemas, talvez la chica piensa que el no pueda hacerla sentir bien, y por otro lado la chica no es necesario que lo ame a el, ya que si el se siente mal porque no lo aman, entonces seria uno de esos egocéntricos que quieren que todo le vaya bien y que lo amen, y para eso el chico debería antes amarse a el mismo y no amaría a la chica que quiso ayudar.

    Dans ce processus ce qu'il importe est la sincérité, l'humanité, et surtout la valeur d'accepter ce que nous sommes et de ne pas nous repousser, et ne pas nous louer non plus et sur nous évaluer.

    6 - L'unification, l'étape finale de l'arrangement.

    Il est compris par l'unification dont deux sont l'un: et comment ? Comment est-il possible qu'il y ait 1 2 ? On pourrait dire que "spirituellement" deux sont l'un quand ils ont des caractéristiques similaires. Et clair que c'est comme l'un, parce que si je l'aime et elle est égale à moi il est comme si je m'aimais à moi même en étant l'un. Comme si deux miroirs s'affrontaient et créaient un concept unique, une image unique en se mettant en formation à l'égocentrisme infini, comme je l'ai dit dans le point 5 de cette analyse. Podría decirse que “espiritualmente” los dos son uno cuando tienen características similares. Y claro que son como uno, porque si yo amo a ella y ella es igual a mi es como si yo me amara a mi mismo siendo uno. Como si dos espejos se enfrentaran y crearan un único concepto, una única imagen formando al infinito egocentrismo, como lo dije en el punto 5 de este análisis.

    L'unification je la comprends comme union. L'union ne signifie pas l'un, mais “unis“, parce que l'on parle de deux indépendants joints. Selon des théories de la physique et de la chimie, deux types de droits existent : un refus et un positif. Par loi, le refus attire des forces, et le positif envoie des forces. C'est-à-dire qu'une charge négative attire à un autre positif. Mais égaux deux repoussent l'être, se séparent, puisque le refus attire au positif et ne peut pas attirer à l'autre de la même charge c'est-à-dire que s'ils sont différents ils s'attirent. Según teorías de la física y la química, existen dos tipos de cargas: negativa y positiva. Por ley, la negativa atrae fuerzas, y la positiva envía fuerzas. Es decir que una carga negativa atrae a otra positiva. Pero al ser iguales las dos se repelen, se separan, ya que la negativa atrae a la positiva y no puede atraer a otra de la misma carga, es decir que si son diferentes se atraen.

    À qu'arrive tout cela, si nous avons dit que, pour aimer, nous ne devons pas nous aimer à l'autre à nous mêmes, alors nous devons aimer à différent quelqu'un. Si nous aimons quelqu'un qui est égal à nous, alors nous nous aimons à nous, nous créons une espèce de : une séparation ? Ou une union ? C'est que s'il y a une unification, une force entre deux, mais qui il affecte indirectement il est dans nous mêmes, après avoir aimé quelqu'un égal, cette affection rebondit vers nous autant que nous ne nous rendons pas de compte. Après être aimé à moi même je n'aime pas les autres, je n'aime pas ni ma propre fiancée (s'il consiste en ce qu'elle est ma fiancée). Alors ils ne sont pas des fiancés, un seul son une paire de personnes qui sont sentimentalement unies, et nous parlons déjà des mauvais effets du sentiment humain. À ce monde il faut penser même pour aimer.e ¿separación? ¿O unión? Es que si hay una unificación, una fuerza entre los dos, pero en quien incide indirectamente es en nosotros mismos, al amar a alguien igual ese afecto rebota hacia nosotros por más que no nos demos cuenta. Al amarme a mi mismo no amo a los demás, no amo ni a mi propia novia (si es que es mi novia). Entonces no son novios, solo son un par de personas que sentimentalmente están unidas, y ya hablamos de los malos efectos del sentimiento humano. En este mundo hay que pensar hasta para amar.

    7 - L'étape de fiançailles dans notre époque

    Cette étape est quand définitive et ils sont strictement des fiancés comme définissons nous. Maintenant que s'il doit importer c'est le traitement entre ceux-ci. D'abord je critiquerai aux actuels cas, tout de suite nous parlerons du pas que nous devons suivre. Primero criticare a los casos actuales, luego hablaremos del paso que nosotros debemos seguir.

    Il y a des cas complètement obsédants c'est-à-dire que je pense toujours à mon amour. Est-ce que la vie sans l'amour serait monotone ? Il y a des personnes qui pensent seulement à sa paire et ne pensent pas aux autres choses qui les entourent. Ce n'est pas l'amour, c'est un fanatisme, un sentiment extrême. Le problème d'être fanatiques nous rend aussi égocentriques, parce que nous pensons seulement à ce qui nous plaît et personne ne nous contredit, au-delà de que le fanatisme est le plus haut sentiment qu'une personne peut avoir. Il peut y avoir comme exemples des paires qui laissent ses études par son amour. L'amour dialectique cherche le souci vers l'autre, en prenant aussi en considération si l'autre nous aime, mais nous plus préoccuper pour aimer, et si l'autre nous aime alors que se forme la paire. Hay personas que solo piensan en su pareja y no piensan en las demás cosas que las rodean. Eso no es amor, eso es fanatismo, un sentimiento extremo. El problema de ser fanáticos nos hace egocéntricos también, porque solo pensamos en lo que nos gusta a nosotros y nadie nos contradice, más allá de que el fanatismo es el sentimiento más alto que pueda tener una persona. Puede haber como ejemplos parejas que dejan sus estudios por su amor. El amor dialéctico busca la preocupación hacia el otro, tomando también en cuenta si el otro nos ama, pero preocuparnos mas por amar, y si el otro nos ama entonces que se forme la pareja.

    Après ils sont, les cas défavorables et égocentriques qui, autant qu'ils signent à l'amour dialectique à la lettre, toujours montrent ou obligent au monde avoir une paire. Par exemple, les ordinateurs me plaisent, le monde de l'informatique me fascine, mais par cela je ne vais pas obliger au monde moyen auquel ils manient un PC. Pour moi ce serait bon, mais seul au service de ce monde ceux qui veulent. Dans le cas des fiançailles aussi. L'une des conceptions égocentriques et raciales consiste en ce que tous sommes égaux, un principe que je considère qu'il est de la discrimination. Et cela il est ce qui est vu dans notre société, et les sociétés de tout le monde, l'obligation d'avoir une paire et il n'a pas été respecté que quelqu'un ne l'a pas, cette concurrence horrible de conceptions. Para mi seria bueno, pero solo esta al servicio de este mundo los que quieran. En el caso del noviazgo también. Una de las concepciones egocéntricas y raciales es que todos seamos iguales, un principio que yo considero que es de la discriminación. Y eso es lo que se ve en nuestra sociedad, y las sociedades de todo el mundo, la obligación de tener una pareja y no se ha respetado que alguien no la tenga, esa horrible competencia de concepciones.

    Un autre cas serait celui de la douceur. Les personnes jalouses aiment sa paire, mais ils n'acceptent pas que les autres plaisent d'elle ou qu'elle plaise des autres. Supposons que l'es jaloux et elle aussi. Quand elle va à une danse, tout de suite il lui demande : où as-tu été ? Qu'est-ce que tu as fait ?”, tout cela en générant la méfiance de vers elle. Quand deux ne se confient pas, il signifie que l'acepta ce qu'elle fait. Alors tout cela le rend aussi égocentrique, nouvellement s'aimant au même très indirectement, et de plus si je n'ai pas confiance, je la n'aime pas, je veux seulement qu'il soit à côté de moi comme un esclave en obéissant mes ordres cupides et altérés. Supongamos que el es celoso y ella también. Cuando ella va a un baile, el luego le pregunta “¿a dónde fuiste? ¿Qué hiciste?”, todo esto generando la desconfianza de el hacia ella. Cuando los dos no se confían, significa que el no acepta lo que ella hace. Entonces todo esto lo hace también egocéntrico, nuevamente amándose a el mismo muy indirectamente, y además si no estoy confiando, tampoco la estoy amando, solo quiero que este a mi lado como un esclavo obedeciendo mis sedientas y codiciosas ordenes.

    Nous avons déjà vu comment nos chères paires, et certains de nos attitudes, ne nous font pas aimer de la manière adéquate. Nous avons aussi dans clair que nous ne sommes pas en face des règles, des lois ou des obligations, mais ce sont des options. Je dis seulement que s'ils veulent vraiment aimer et accepter l'amour dialectique ils continuent de lire ce livre, dans le cas contraire vous faites ce qu'il veut, c'est son amour et sa vie, s'il consiste en ce qu'il le croit. Solo digo que si quieren amar de verdad y aceptar el amor dialéctico sigan leyendo este libro, de lo contrario usted haga lo que quiera, es su amor y su vida, si es que lo cree.

    8 - L'amour dialectique, que je préfère

    Enfin nous sommes arrivés à ce que nous avons toujours voulu et que j'ai voulu, la réponse à toutes les questions: comment dois-je aimer ma fiancée ?

    Tu peux l'aimer comment tu veux, chaque fois que que tu l'aimes. C'est “l'amour libéral”, il parie à la tolérance et au respect absolu vers la paire. Cela signifie que j'aime tant ma fiancée que je permets qu'il fasse ce qu'il veut, parce que j'aime cette personne comme c'est dans son atmosphère naturelle, libre comme un oiseau, non comme je veux attachée au cou comme un chien. On suppose qu'avec cette philosophie si je permets qu'il rende ce qu'il veut qu'est libre de l'époque cela signifie qu'il peut aimer quelques personnes et pas seulement à l'une. Le fait que voulons qu'il seulement nous aime c'est un symptôme de celosidad, nous avons déjà vu le sujet. Esto significa que amo tanto a mi novia que dejo que haga lo que quiera, porque yo amo a esa persona como es en su ambiente natural, libre como un ave, no como yo quiero atada al cuello como un perro. Se supone que con esta filosofía si dejo que haga lo que quiera, que sea libre, entonces eso significa que puede amar a varias personas y no solo a una. El hecho de que queramos que solo nos ame a nosotros es un síntoma de celosidad, ya vimos el tema.

    L'amour dialectique est le peu que nous avons vu jusqu'à présent. L'amour dialectique parie à la sincérité, au respect pour la paire, la tolérance et le raisonnement. L'Est se distingue de l'amour libéral parce que le pari à être moins matérialiste que le libéral. Quand je dis un matérialiste contre toutes les actions comme le sexe. Le même n'est pas nécessité sexuelle que l'amour, ce sont deux différentes choses. Nietzsche le pose ainsi, je la compare à des nécessités biologiques, à la sexuelle avec l'alimentaire. Quand nous mangeons nous satisfaisons la nécessité de manger, mais le goût de cette nourriture n'influe pas beaucoup sur la partie alimentaire, parce qu'il a mangé qui ne plaît à personne mais de toute façon il nourrit. Le cas du sexe est similaire, le même n'est pas l'amour qu'un sexe. Mais après avoir traité une personne comme objet sexuel, je ne la traite pas comme personne, et cela me rend égocentrique sans qu'il ne m'importe qu'il lui passe ou comme je considère l'autre. Mais l'amour libéral prend la personne comme un corps et un esprit, le dialectique la personne est l'esprit. Este se diferencia del amor liberal porque apuesta a ser menos materialista que el liberal. Cuando digo materialista contra todas las acciones como el sexo. No es lo mismo necesidad sexual que amor, son dos cosas diferentes. Nietzsche lo plantea así, la comparo con necesidades biológicas, la sexual con la alimenticia. Cuando comemos satisfacemos la necesidad de comer, pero el gusto de esa comida no influye mucho en la parte alimenticia, porque hay comidas que a nadie le gusta pero de todos modos alimenta. El caso del sexo es similar, no es lo mismo amor que sexo. Pero al tratar a una persona como objeto sexual no la trato como persona, y esto me hace egocéntrico sin que me importe lo que le pase o como considero a la otra. Pero el amor liberal toma a la persona como cuerpo y mente, el dialéctico la persona es la mente.

    Le problème entre l'amour dialectique et libéral consiste en ce qu'ils sont si parfaits que deux restent comme optionnel et ils iraient en accord avec les goûts de chacun. Deux parient à améliorer nos sentiments, mais l'amour dialectique est plus dirigé à la valeur humaine comme personne, et le libéral en défendant les droits de chacun de nous comme personnes libres. C'est pourquoi je soutiens une théorie dont existe une union des meilleures parties appliquées de l'amour dialectique de l'amour libéral, le différent amour, blesser à “l'amour réel”. Por eso sostengo una teoría de que existe una unión de las mejores partes aplicadas del amor dialéctico al amor liberal, un amor diferente, llagar al “amor real”.

    L'amour réel cherche la défense de nos valeurs, l'être libre avec une liberté qui doit être mûrier, en respectant les autres. Comme des amants réels nous devons être contre la volonté de l'autre, c'est un affrontement entre oppresseurs et oppressés. C'est une lutte du droit de liberté, qui la mérite et celui qui non. Mais c'est la solution que je pense, ce que je cherche c'est cet amour réel. Es una lucha del derecho de libertad, quien se la merece y quien no. Pero esta es la solución que yo pienso, lo que busco es este amor real.

    L'amour pur, lequel je définis comme irraisonnable, celui de sentiment, qui nous dévie seulement vers un monde contradictoire puisqu'il a une philosophie contradictoire, est celui que tous voyons tous les jours de toutes les années de notre vie. Cet amour nous fait "croire" que nous aimons les personnes, en tenant toujours en compte qu'ils doivent nous aimer. Comme c'est quelque chose de si joli, il voit comme quelque chose si laid en même temps. C'est comme la bière, talvez elle sera riche mais beaucoup d'elle est dangereuse. C'est l'amour complètement antisocial qu'il restreint à l'activité humaine à seulement l'amour, auquel c'est le noyau de nos vies. Como es algo tan lindo, se ve como algo tan feo a la vez. Es como la cerveza, talvez será rica pero mucha es peligrosa. Es un amor completamente antisocial, que restringe a la actividad humana a solo el amor, a que este sea el núcleo de nuestras vidas.

    Maintenant que je propose dans ce point c'est que l'amour pur est un sentiment antisocial, corrupteur qu'il pense seulement à ce que nous voulons et non à ce que nous devons faire. L'amour réel cherche que l'homme se forme tel quel, non comme une marionnette, maniée par d'autres choses, mais c'est quelque chose de libre, qui a la dignité que l'on sait évaluer l'homme et la femme comme amants arriver au point du vrai amour.

    9 - L'influence de l'art et de l'amour sur la société

    L'art ne nous dit rien au sujet de la réalité, mais il nous dit ce que nous sentons en réalité, non que nous sentons à la réalité. Certains des artistes contemporains ont transmis cela d'une manière erronée, ils ont dit que nous nous permettons de porter par nos sens. Ce peut être une tendance l'égocentrisme de l'idée que “je sens à la réalité”. Esta puede ser una tendencia al egocentrismo de la idea que “yo siento a la realidad”.

    Si nous allons parler d'un art nous devons parler de qui est l'art. Scout McCloud a défini à l'art comme toutes les actions que l'homme réalise sans être une survie et une reproduction. Toutes ces actions seraient d'exprimer nos sentiments. Je ne désire pas inclure l'investigation scientifique, puisqu'ils s'utilisent à savoir pas seulement, mais, aussi pour survivre, et il apprend pour pouvoir survivre. Mais nous pourrions plus nous concentrer pour enquêter sur nos sentiments que c'est un autre sujet. Nous avons des sons, d'images, de mouvements corporels, à des mots. Pour cela il y a une série d'événements que l'art a considéré symboliser. Par exemple nous voyons une ressemblance entre les couleurs de nos sentiments et d'atmosphères : le rouge avec la passion, la colère; la verdure avec la sérénité ou le bonheur; le jaune d'énergie, de valeur, de lumière, de joie; le bleu des atmosphères sombres et gothiques; une cible est âme pure, le bien; un noir est âme gauche et maligne, le malheur. Ce que nous voyons est une étude de comment interpréter nos sentiments. Alors: est-ce que l'art ne sera pas une science ? Todas estas acciones serian expresar nuestros sentimientos. No deseo incluir la investigación científica, ya que se usan no solo para saber, sino que también para sobrevivir, y se aprende para poder sobrevivir. Pero podríamos centrarnos más en investigar nuestros sentimientos, que es otro tema. Tenemos desde sonidos, imágenes, movimientos corporales, hasta palabras. Para eso hay una serie de acontecimientos que el arte ha considerado simbolizar. Por ejemplo vemos una semejanza entre los colores con nuestros sentimientos y ambientes: el rojo con la pasión, la ira; el verde con la serenidad o felicidad; el amarillo de energía, valor, luz, alegría; el azul ambientes sombríos y góticos; blanco es alma pura, el bien; negro es alma siniestra y maligna, el mal. Lo que vemos es un estudio de cómo interpretar nuestros sentimientos. Entonces, ¿acaso el arte no será una ciencia?

    Parlons d'une science : la science est tout cela sur lequel l'homme a étudié et enquêté. Par exemple si nous parlons des propriétés de différents corps, nous parlons d'une physique. Si nous parlons des propriétés de nombres, nous parlons d'une arithmétique. Mais si nous parlons d'une littérature, la littérature n'est pas une science, c'est un art, parce que la littérature étudie comme interpréter les sentiments à travers des mots (et non seul des sentiments, mais des situations). Elle s'est trouvée, la différence entre art et science. L'objectif de la science est de pour survivre, pour savoir, pour enquêter sur la réalité dans laquelle nous vivons; l'art pour sentir la réalité dans laquelle nous vivons. Dans tout art il y a une science, mais cela ne signifie pas que l'art est de pour survivre. Il est inclus à la science dans l'art pour que survive l'effet de l'art précité dans nos esprits. Por ejemplo si hablamos de las propiedades de diferentes cuerpos, hablamos de física. Si hablamos de las propiedades de los números, hablamos de aritmética. Pero si hablamos de literatura, la literatura no es una ciencia, es un arte, porque la literatura estudia como interpretar los sentimientos a través de las palabras (y no solo sentimientos, sino que situaciones). Se ha encontrado la diferencia entre arte y ciencia. El objetivo de la ciencia es para sobrevivir, para saber, para investigar la realidad en que vivimos; el arte para sentir la realidad en que vivimos. En todo arte hay una ciencia, pero eso no significa que el arte es para sobrevivir. Se incluye a la ciencia en el arte para que sobreviva el efecto de dicho arte en nuestras mentes.

    Nous savons qu'il y a une grande différence entre un savoir et sentir. Si nous dépendions de ce que nous sentons, nous serions perdus dans le monde des concepts. L'homme a toujours été perdu dans le monde des sens. Nietzsche a qualifié les artistes comme ceux qui nous éloignent de la réalité. Le musicien est un clair exemple, c'est celui qui nous éloigne plus de la réalité, c'est celui qui nous trompe. Et c'est celui qui jouit de son succès, en gagnant nos richesses et attention, en nous éloignant d'elle, en maniant parfaitement nos vies. Tout de suite la musique a la claire signification de la distraction pure, et les gens pensent seulement à une distraction. El hombre siempre ha estado perdido en el mundo de los sentidos. Nietzsche califico a los artistas como los que nos alejan de la realidad. El músico es un ejemplo claro, es el que mas nos aleja de la realidad, es el que nos engaña. Y es el que goza de su éxito, ganando nuestras riquezas y atención, alejándonos de ella, manejando perfectamente nuestras vidas. Luego la música tiene el claro significado de la pura diversión, y la gente solo piensa en diversión.

    Tout de suite ils sont, les cas des musiciens que représentons les personnes qui disent seulement “Je t'aime et j'ai besoin de toi” dans la majorité de ses sujets, en appuyant à l'égocentrisme des personnes. C'est pourquoi les masses qui suivent à ces idéologies seul veulent dominer et avoir tout, et cela se trouve dans les danses, un art antisocial. Ce type d'art est la racine du problème de l'amour pur, de l'amour erroné. Este tipo de arte es la raíz del problema del amor puro, un amor erróneo.

    10 - L'amour matérialiste

    L'influence superficielle vers nos sentiments est (lamentablement) le premier symptôme de l'amour que nous croyons. En réalité ce qui est son superficiel les besoins essentiels sexuels. L'amour libéral, qui existe dans notre société et est bien, parie au sexe libre et est assez superficiel. Il ne sa pas bien donc que le libéral n'a pas de coup magique de dialectique. On peut dire que l'amour matérialiste est le type de l'amour que nous voyons et que nous disons qu'il est faux. Mais c'est l'amour, l'amour presque erroné. El amor liberal, que existe en nuestra sociedad y esta bien, apuesta al libre sexo y es bastante superficial. Pues claro que el liberal no tiene el toque mágico del dialéctico. Puede decirse que el amor materialista es el tipo de amor que vemos y que decimos que es falso. Pero es un amor, un amor casi erróneo.

    Par exemple je tombe amoureux d'une fille qui a une auto et une grande maison, et je tombe amoureux parce que la fille a ces objets. Dans l'amour libéral cela ce bien, il est plus on peut dire que l'amour matérialiste est partie de l'amour libéral. L'amour pur aussi agréée ce type de l'amour. El amor puro también acepta este tipo de amor.

    Dans le dialectique l'amour matérialiste n'est pas très tout à fait vrai. Si nous commençons à penser, si nous prenons à la fille son auto cela continue d'être la même, c'était toujours la même mais nous croyions qu'avant elle était autre et maintenant il n'a pas cette valeur. Et si nous nous mettons à penser, si elle ne me plaît pas maintenant parce qu'elle n'a pas son auto, il signifie que j'ai été un égocentrique qui était intéressé par un objet qui me satisfaisait. Nous tombons amoureux de la personne, non de ses objets. L'amour matérialiste pense que les objets sont partie de la personne aimée, et tout de suite l'amour vers cette personne est similaire à l'amour des objets qui l'entoure. Et voilà qu'il est considéré que l'on aime la personne donc il a, bien que je ne l'aime pas donc il a, mais par qu'il est, et il y a une différence entre être et entre avoir. Y si nos ponemos a pensar, si ella no me agrada ahora porque no tiene su auto, significa que fui un egocéntrico que estaba interesado por un objeto que me satisfacía a mí. Nosotros nos estamos enamorando de la persona, no de sus objetos. El amor materialista piensa que los objetos son parte de la persona amada, y luego el amor hacia esta persona es similar al amor de los objetos que la rodea. Y se considera que se ama a la persona por lo que tiene, aunque no la amo por lo que tiene, sino por lo que es, y hay una diferencia entre ser y tener.

    Mais le problème est si en réalité nous aimons la personne qui est entourée par des objets. Si nous croyons que la personne est d'une manière avec ces objets il est parce que nous le sentons, et les sentiments nous trompent dans cela, et si nous pensons nous voyons que nous tombons amoureux de ses objets.

    Scout McCloud a étudié la réaction des personnes en face des objets qu'ils utilisent. Comme par exemple quand nous nous mettons un bonnet, quand nous utilisons des lunettes, un crayon, nous feignons d'avoir des extrémités, les objets qui sont partie de nous. Mais en réalité ils le ne sont pas, tout est généré par nos sentiments maudits qui nous trompent comme l'a dit Nietzsche. Nos faiblesses sont les sentiments, et il faut être attentif dans comme ils les attaquent et les défendre avec le raisonnement. Pero en realidad no lo son, todo es generado por nuestros malditos sentimientos que nos engañan como lo dijo Nietzsche. Nuestros puntos débiles son los sentimientos, y hay que estar atentos en como los atacan y defenderlos con el razonamiento.

    11 - Le baiser, le symbole de l'amour

    Nous n'avons pas dit quand une relation de fiancés arrive à s'arranger. Maintenant un baiser vaut tout, dans une relation le baiser ne va jamais manquer. Il est utilisé le baiser pour symboliser à l'amour que nous remettons à une personne. Est-ce que le baiser est l'amour ? Se utiliza el beso para simbolizar al amor que le entregamos a una persona. ¿Acaso el beso es amor?

    Il y a des personnes qui ne peuvent pas embrasser sa paire par des raisons déterminées et il y a les autres qui ne veulent pas (comme moi). Je veux pas seulement critiquer au baiser, mais à tout acte mis en rapport avec.

    On pourrait dire qu'il y a deux types de baisers que nous connaissons les adolescents des noms “d'un bec“ et “vraiment”. Le bec est simplement avec les lèvres en fermant la bouche. Il est vraiment quand les lèvres des deux bouches sont ouvertes, ils se rejoignent et tout de suite les langues prennent un contact comme les lèvres. On croit qu'il est "vraiment" parce qu'il se sent différent du bec. Le bec semble être plus émotif, mais en réalité il n'est pas tout à fait parce que vous ne sentez rien. Seulement pour ces fous esprits par la passion ils s'émeuvent par telle action. El de verdad es cuando los labios de las dos bocas son abiertos, se juntan y luego las lenguas toman contacto como los labios. Se cree que es “de verdad” porque se siente diferente al pico. El pico parece ser más emotivo, pero en realidad no es nada porque no sentís nada. Solo para esas mentes locas por la pasión se emocionan por tal acción.

    Mais ce qui si en vérité c'est quelque chose de passionné est le baiser vraiment, déjà sent la sexualité à un haut niveau comme quand nous faisons l'amour. Il est plus je considère au baiser vraiment comme un acte sexuel. Pas seulement les sexólogos le considèrent, si nous comparons quand l'amour est fait prennent un contact deux organes, le pénis et le vagin, à son tour dans le baiser vraiment prennent aussi un contact deux organes, les deux langues. Et c'est pourquoi il est baptisé comme le baiser vraiment, parce que l'on croit aussi que bien qu'il fasse l'amour passe tout le vrai amour, l'amour que l'on ne peut pas expliquer ni dans des mots. Ne pourrons jamais savoir tout ce qui nous aime l'autre, nous ne savons pas ce qu'il pense, mais nous savons plus comment pensons nous, et nous devons nous préoccuper de cela. C'est pourquoi je considère que devrait exister le sexe libre et les prostituées, ainsi ils génèrent des revenus à la nation avec ses corps tentants. No solo los sexólogos lo consideran, si comparamos cuando se hace el amor toman contacto dos órganos, el pene y la vagina, a su vez en el beso de verdad también toman contacto dos órganos, las dos lenguas. Y es por eso que se le bautiza como el beso de verdad, porque también se cree que con hacer el amor se esta pasando todo el verdadero amor, el amor que no se puede explicar ni en palabras. Nunca podremos saber cuanto nos ama el otro, no sabemos lo que piensa, pero sabemos más como pensamos nosotros, y de eso nos debemos preocupar. Por eso considero que debería existir el sexo libre y las prostitutas, así generan ingresos a la nación con sus tentadores cuerpos.

    Et déjà parlez de la confusion de sexe et de l'amour, comme dans le sexe nous sentons cette sensation terrible, on croit que c'est l'amour. Et l'amour a rien à voir avec la stimulation sexuelle.

    12 - Des définitions et des conclusions concrètes

    L'actuel monde a été corrompu par les artistes égocentriques qui ont consommé nos grandes richesses : les moyens d'échange. L'un est l'argent et l'autre le respect, et grâce à ceux-ci l'humanité peut survivre, mais si les restent les autres … … Ceux-ci qui ont ruiné nos vies sont méritants de vivre dans l'obscurité, mais ce qui nous éclairent sont ceux qui ont la lumière qui lui donne une signification à nos vies. Uno es el dinero y el otro el respeto, y gracias a ellos la humanidad puede sobrevivir, pero si se los quedan otros…… Esos que han arruinado nuestras vidas merecen vivir en la oscuridad, pero esos que nos alumbran son los que tienen la luz que le da significado a nuestras vidas.

    Ici vont quelques définitions que nous avons vues. Ce sont des manières d'aimer qu'ils existent actuellement.

    L'amour pur : c'est celui que nous sentons, celui que nous voyons toujours, celui qui sort du fond du coeur et de nos plus grands goûts. C'est duquel on souffre, celui qui est joli et en même temps il est horrible et douloureux. Seulement tenes une paire, tenés qui l'embrasser tous les jours et la voir tous les jours. Si vous ne réussissez pas à te régler, tenes que dans le possible se coupent les veines avec une scie. Vous sentez que tenes qui être à côté d'elle pour toujours. Es el cual se sufre, el que es lindo y a la vez es horrible y doloroso. Solo tenes una pareja, tenés que besarla todos los días y verla todos los días. Si no conseguís arreglarte, tenes que en lo posible cortarte las venas con un serrucho. Sentís que tenes que estar al lado de ella para siempre.

    L'amour libéral : il s'aime par toute raison, tu n'es limité à rien, taille avoir des paires illimitées. On ne peut pas être jaloux, si tu n'as pas confiance déjà en ta paire alors il faut couper. No se puede estar celoso, si ya no confías en tu pareja entonces hay que cortar.

    L'amour matériel : il naît du cigare et du libéral. Il est quand tu t'approches seulement de la fille par ses charmes superficiels, comme son corps ou les objets qui l'entourent. Es cuando solo te acercas a la chica por sus encantos superficiales, como su cuerpo o los objetos que la rodean.

    J'embrasse : un acte d'embrasser, quand deux personnes joignent ses bouches pour l'exprimer tout ce qu'ils s'aiment, pour se sentir entre ceux-ci ses passions.

    Une autre chose qui vaut la peine de s'éclaircir consiste en ce que l'homme doit s'approcher de la femme pour demander un arrangement. Il n'y a pas de personne dans le monde qu'une fiancée ne veut pas avoir. Tous doivent avoir une paire: qui est-ce qui ne l'aurait pas ? Ceux qui ne veulent pas. Todos deben tener una pareja, ¿quién no la tendría? Los que no quieren.

    Dans la vie tout est important, mais l'amour n'est pas le plus important. Le plus important est de vivre et de laisser vivre.

    13 - Des mots finaux au sujet de l'amour dialectique et de l'amour réel

    J'ai consacré ma vie à résoudre des problèmes, j'adore le faire pour l'amusement, et il y ai ici un grand problème social que nous avons chargé depuis les commencements des civilisations humaines qui dominent cette terre. Ce problème maintenant je l'ai déjà résolu et j'expose la solution et la réponse à la grande question que j'ai portée dans le parcours de ce texte : comment devons-nous aimer notre paire ? ¿cómo debemos amar a nuestra pareja?

    L'amour dialectique est l'option. Je définis à l'amour dialectique comme une manière de penser, comme nous devons aimer. Dans cette analyse nous avons vu comment il faut le faire. Ce qu'il importe est d'aimer, on n'importe pas si tu t'arranges ou non, mais aimer est quelque chose que nous ne devons pas laisser. Avant de nous arranger nous devons savoir si nous aimons de la manière correcte, si nous aimons la fille ou le garçon parce que nous voulons l'aider ou nous l'aimons seulement parce que nous avons besoin de cela. Si j'ai besoin d'elle, alors je me préoccupe plus de moi que par cette personne, un principe de l'égocentrisme. Je ne propose pas l'esclavización et la possession de l'autre personne, je propose le dévouement vers elle. Mais non au dévouement absolu, dans l'amour le plus important est ta paire, mais dans la vie le plus important n'est pas l'amour, il y a d'autres choses à faire dans ce monde. En este análisis hemos visto como se debe hacerlo. Lo que importa es amar, no importa si te arregles o no, pero amar es algo que no debemos dejar. Antes de arreglarnos debemos saber si amamos de la manera correcta, si amamos a la chica o al chico porque queremos ayudarlo o solo lo amamos porque lo necesitamos. Si yo la necesito, entonces me preocupo más por mí que por esa persona, principio del egocentrismo. No propongo la esclavización y la posesión de la otra persona, propongo la dedicación hacia ella. Pero no a la dedicación absoluta, dentro del amor lo más importante es tu pareja, pero en la vida lo más importante no es el amor, hay otras cosas que hacer en este mundo.

    L'amour dialectique est seul un processus qui appliqué, au libéral, un matérialiste et un cigare, devient l'amour réel. C'est la solution, c'est la fin du chemin, et ici cette ma conclusion. Pour cela nous devons voir les erreurs qu'il y a dans les autres des manières supposées d'aimer. C'est la manière correcte d'aimer, en pensant et en ne sentant pas. Para ello debemos ver los errores que hay en las otras supuestas maneras de amar. Es la manera correcta de amar, pensando y no sintiendo.

    Critiquons à l'amour matérialiste, plus facile de le faire. Ce qu'il passe consiste en ce que tu n'aimes pas la personne, mais tu t'aimes directement à toi.

    Il le touche à l'amour pur. Le mauvais consiste en ce que tu ne te préoccupes pas de l'autre personne, tu te préoccupes par toi, tu crois l'aimer mais en réalité tu la n'aimes pas, tu es généré un égocentrisme tel que tu crées savoir tout, même de toi même. Et c'est donné par le manque de la logique que tu as générée. Nietzsche disait que nos sentiments nous trompent, et il est vrai. Y eso es dado por la falta de lógica que has generado. Nietzsche decía que nuestros sentimientos nos engañan, y es verdad.

    Maintenant le tour est de l'amour libéral, préoccupé par la raison n'importe quelle d'aimer. Il est vrai, mais il faut penser un peu plus. Aimer une personne par moi, est-il raison pour aimer l'autre ? Une raison peut consister en ce qu'elle a une auto, ou un corps spectaculaire. Ce sont des choses qui me servent. Cela peut être l'autre raison qui a besoin d'elle par obligation, ce que la société égocentrique m'oblige, te de dicen “Tenes qu'avoir une fiancée si ou si”, et tu t'arranges avec n'importe lequel pour aller bien avec la société. Mais il ne s'arrange pas s'ils l'obligent à l'un, nous nous arrangeons si notre cerveau nous oblige. ¿Amar a una persona por mi, es razón para amar a la otra? Una razón puede ser que ella tenga un auto, o un cuerpo espectacular. Son cosas que me sirven a mí. Puede ser la otra razón que la necesite por obligación, lo que me obliga la sociedad egocéntrica, te de dicen “Tenes que tener novia si o si”, y te arreglas con cualquiera para quedar bien con la sociedad. Pero no se arregla si a uno lo obligan, nos arreglamos si nuestro cerebro nos obliga.

    Et ainsi c'est que nous arrivons à l'amour réel, à l'amour que nous attendions. Pour arriver à cela l'amour dialectique propose l'élimination de l'égocentrisme, de l'amour vers l'un même, de l'individualisme, du matérialisme dans l'amour, nous devons convenablement penser.

    Quelqu'un dira “Mais vous n'avez pas de sentiments”. Je les ai, mais les s'utiliser, être pensé, que faire que je dois sentir. Celui qui dit que je n'ai pas de sentiments est le même qu'une auto loue pour croire avoir de meilleurs sentiments que les autres. Je peux aussi considérer que m'une auto je loue parce que je crois avoir un niveau de haut raisonnement. Les sentiments ne sont pas nivelés, le raisonnement est nivelé. La mémoire est aussi nivelée, mais à la personnalité non, bien que notre personnalité dépende à comment nous pensons, comme nous raisonnons. Il dépendra que quelqu'un tombe amoureux de nous grâce à notre raisonnement. Je ne dis pas une personne intelligente de beaucoup d'études, il y a une différence entre savoir et penser. On peut séduire de deux choses : du raisonnement ou de la personnalité. El que dice que no tengo sentimientos es el mismo que se auto elogia por creer tener mejores sentimientos que otros. Puedo considerar también que me auto elogio porque creo tener un nivel de razonamiento alto. Los sentimientos no se nivelan, se nivela el razonamiento. La memoria también se nivela, pero a la personalidad no, aunque nuestra personalidad depende de cómo pensemos, como razonemos. Dependerá que alguien se enamore de nosotros gracias a nuestro razonamiento. No digo una persona inteligente de muchos estudio